"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


ПИСЬМЕННОСТЬ И КНИГА НА АРАБСКОМ ВОСТОКЕ

Ближний Восток передал в Х-ХШ вв. Западной Европе не только переводы с греческого, не только комментарии к Аристотелю, Птолемею, Галену, но и оригинальные труды арабских и еврейских учёных. В Багдаде при дворе Аббасидов, в Кордове Омейядов и Альмохадов процветали в VII-XII вв. замечательные школы учёных, связанные с математиками и мыслителями мусульманской Средней Азии. От Самарканда до Толедо (перешедшего со своими арабскими библиотеками в руки христиан в начале реконкисты) тянулась единая линия культурного развития. Европа до самого XII в. была лишь периферийной областью греко-арабской науки, с которой могла соперничать одна лишь Византия.

Первые рабовладельческие арабские государства сформировались в I тысячелетии до н.э. С VIII в. до н.э. известны первые памятники их письменности − надписи, высеченные на каменных стелах (460, 301).

Но подлинный расцвет арабской культуры пришёлся на более поздний период − на VIII –IX вв. н.э. На гигантской территории от Инда на востоке до отрогов Пиренеев на западе, находившейся под властью арабского халифата, созданного в результате завещанных Мухаммедом священных войн за веру («джихад») и политики больших завоеваний, ислам стал господствующей религией, а арабский язык − международным языком науки и литературы, как в средневековой Западной Европе -латынь.

Арабский алфавит − семитического происхождения, а цифры − индийского. В 773 г. некий индийский учёный привез в Багдад трактат по астрономии. По требованию халифа его перевели на арабский язык. Ознакомившись с этой книгой, среднеазиатский математик Мухаммед аль-Хорезми («хорезмиец») на основе индийской десятичной системы чисел и, пользуясь индийскими цифрами, составил учебник по арифметике. Это было в 820 г. Так новые удобные цифровые обозначения распространились по всему арабскому миру, а оттуда были восприняты Европой. До сих пор в европейской математике сохранилось множество терминов арабского происхождения, в том числе слова «алгоритм», «цифра» и другие (503,313). И это была не единственная заслуга арабских учёных. За короткий срок арабы достигли исключительных успехов в художественной литературе, филологии, истории, географии, математике, астрономии, медицине, логике, философии, архитектуре, прикладных искусствах. При этом они в значительной мере опирались на античное наследие. В VIII в. в Багдаде были переведены на арабский язык труды греческих философов Платона, Аристотеля, Плотина, медиков Галена и Гиппократа, математиков Евклида, Архимеда, Птолемея. Переведённые на арабский язык труды античных учёных сохранились и дошли до нас, в то время как в Европе они гибли в результате вспышек религиозного фанатизма и бесконечных войн.

По арабскому «мосту» в Европу попадала и бумага, вызвавшая в истории книги целую революцию. В VIII-IX вв. центром производства бумаги в арабской империи был, как уже упоминалось, Самарканд, но постепенно спрос все возрастал, и открывались бумажные фабрики в других городах - новых центрах культуры: в Каире, Дамаске и т.д.

Арабы усовершенствовали процесс производства бумаги. Для измельчения сырья они стали использовать мельничные жернова. Изменилось и само сырье. На бумажные мельницы свозили пеньку, её чесали, обрабатывали известковым раствором, мяли, промывали, размалывали, подливая воду. Впоследствии этот способ переняли у арабов испанцы, итальянцы и другие европейские народы.

К XII—XIII вв. бумажная промышленность у арабов разрослась настолько, что в Дамаске и Каире целые улицы были заселены изготовителями бумаги. Их продукция отличалась разнообразием сортов − от плотной писчей бумаги до специальной, особо тонкой, вроде нашей папиросной, для голубиной почты. Особенно славилась дамасская бумага, которую в Европе так и называли «charta damas-cena».

Естественно, что такой удобный и сравнительно дешевый писчий материал, как бумага, создал условия для невиданного до тех пор расцвета книгоиздательского дела. В конце X в. в одном только Багдаде насчитывалось 100 книготорговцев. Их книжные лавки становились настоящими очагами интеллектуальной жизни, местом собраний учёных, писателей, всех просвещённых людей. В городе Кордове ежегодно издавалось по 16-18 тысяч книг. В северном Ливане, в Триполи, имевшем около 20 тысяч жителей, чуть ли не большинство населения работало на бумажных мельницах и в мастерских по переписыванию манускриптов. В начале XII в. в некоторых триполийских мастерских трудилось по 180 скрипторов. Арабы, по-видимому, заимствовали у китайцев через посредничество среднеазиатских народов не только бумагу, но и технику ксилографической печати. Свидетельство тому − фрагменты отпечатанного таким способом в X в. Корана и другие печатные арабские грамоты в Египте, однако печать не получила у арабов широкого распространения. Главным орудием производства в скрипториях оставался тростниковый калам.

В завоёванных районах Византии и Египта арабы переняли новую форму книги − кодекс. Арабский филолог и писатель Аль-Яхиз утверждал в конце IX в., что с переплетённой книгой-кодексом арабов познакомили абиссинцы. Но скорее всего впервые арабы встретились с книгой-кодексом в начале VII в. в монастырских библиотеках христиан-коптов в Египте или в христианских церковных книгохранилищах Сирии и Палестины и переняли более удобную форму книги и искусство переплёта (444,90).

Каллиграфия и оформление книги достигли особенно высокого уровня развития в эпоху Абассидского халифата, чему, несомненно, способствовал расцвет научной и художественной литературы. Наиболее ранним и широко распространенным уже в VII-VIII вв. был так называемый куфический шрифт*{Куфическим он назван по городу Эль-Куфа (Иран), где развилась эта разновидность письма.}, отличавшийся прямолинейностью и подчёркнутой угловатостью начертания. Его разновидностью является «цветущий куфа», в котором начертание букв сопровождалось сложным переплетением стилизованных растительных мотивов (63,25). Но для скорописи куфический шрифт не годился и в дальнейшем стал использоваться только в декоративных целях. С IX-X вв. выработался упрощённый, округлый курсивный шрифт.

В арабских странах развивалось и искусство книжного орнамента и миниатюры. Однако оно сдерживалось тем, что ислам во избежание идолопоклонства запрещал изображение человеческих фигур и даже животных (хотя в Коране прямого указания на этот счёт нет). Поэтому в оформлении богослужебной литературы применялись только растительный и геометрический орнаменты, зачастую очень высокого художественного достоинства. В остальной же литературе - научной и художественной - книжная миниатюра развивалась, как и в Средней Азии, и с явными следами влияния изобразительного искусства других народов − коптского, византийского, иранско-среднеазиатского и даже китайского. Высшим достижением арабской книжной миниатюры стала 20-томная «Книга песен», иллюстрированная мастером Аль-Бадри для мосульского султана Бадрад-Дина Лулу.

В арабском халифате возникла обширная сеть библиотек для удовлетворения возрастающих интеллектуальных потребностей общества. Библиотеки, или, как их часто называли, «дома мудрости», или «дома науки», создавались во дворцах правителей, при школах (медресе), мечетях, мавзолеях, больницах, обсерваториях. Они были доступны всем жаждавшим знаний независимо от происхождения и сословной принадлежности. Общедоступность вообще являлась характерной чертой арабского просвещения и культуры (365, 83). Даже халифы и другие представители знати охотно распахивали двери своих книгохранилищ перед учёными, заботились об учреждении публичных библиотек.

Звание библиотекаря было почётным: на эту должность назначались только учёные люди. Как правило, в руководство библиотеки входили три человека: управляющий (вакил), библиотекарь (хазин) и инспектор (мушриф). Им давали определённое количество помощников, подносчиков книг и т.п. в зависимости от величины библиотеки. При большой библиотеке находились так же мастерские для изготовления книг со штатом каллиграфов, иллюминаторов-миниатюристов, переплётчиков.

Одна из первых библиотек типа «дома мудрости» была основана в VII в. халифами в Дамаске. Сначала она существовала вместе с архивом, а с 689 г. − самостоятельно. Основу её составляла кораническая литература, однако имелись и богатые коллекции рукописей по алхимии, астрономии и астрологии, математике, медицине, философии, истории, литературе. После переселения столицы халифата в Багдад библиотека, по распоряжению основателя Багдада халифа Мансура, также была переведена в новую столицу (288,28).

В IX в. в наиболее крупных городах возникли общеобразовательные учебные заведения высшего типа − медресе. Некоторые из них со временем стали своего рода университетами, где наряду с богословием преподавались точные и естественные науки, философия, медицина. Понятно, что они не могли обойтись без хороших библиотек. Было собрано немало и частных книжных коллекций, значительно более богатых, чем в Западной Европе.

Особенно славился своими книгохранилищами политический и культурный центр халифата − Багдад. Правившая здесь в VIII-IX вв. династия Аббасидов покровительствовала учёным и книжникам. Знаменитую багдадскую дворцовую библиотеку основал не менее знаменитый халиф Харун аль-Рашид. Он различными путями пополнял её. Немало рукописей было получено из Византии и других стран в качестве дани или подарка (435,37). Сын Харуна − халиф Аль-Мамун значительно расширил это книжное собрание и превратил его в публичную библиотеку − «дом мудрости», присоединив к местной академии (университету). Фонд библиотеки составляли сотни тысяч книг и манускриптов; возглавляли её трое персидских учёных. Но при нашествиях турок-сельджуков и монголов библиотекам был нанесён невосполнимый урон. И все же на закате славы Багдада в нем насчитывалось 36 библиотек.

Крупнейшим книгохранилищем арабского мира была библиотека «дома науки» в Триполи (Ливан). В ней хранилось около 3 миллионов манускриптов, в том числе 50 тысяч экземпляров Корана, и работали 180 сотрудников. Просуществовав 30 лет, библиотека в 1109 г. была сожжена захватившими город крестоносцами (444,97).

Повсюду славились библиотеки арабской Испании. Арабы появились на Иберийском полуострове в 711 г. и стремительно завоевали значительную его часть, принеся туда свою культуру, центрами которой стали южные города − Кордова и Севилья. Не в пример остальной Европе того времени, в Испании при арабах создавались школы, распространялась грамотность. Крупнейшим центром книгоиздательства и книготорговли была Кордова. Здесь можно было приобрести редчайшие и ценнейшие манускрипты. Сюда потянулись учёные, литераторы, переписчики, книготорговцы. Появились библиофилы и, значит, крупные книжные коллекции. Так, халиф Аль-Хакам II (961-977) собрал в своём дворце в Кордове библиотеку, включавшую в себя 400 тысяч томов. Один только её каталог представлял собой сорок тетрадей по двадцать страниц каждая (365, 85). Халиф держал агентуру в разных странах и получал от неё информацию обо всех книжных новинках и редкостях.

Однако собрание книг не было привилегией одних халифов. Библиофилия в арабской Испании среди разных слоёв населения считалась проявлением хорошего тона. Попадались собиратели книг даже среди малоимущих. Например, учитель Ибн-Хази обладал прекрасной, тщательно подобранной книжной коллекцией, которая пользовалась широкой известностью.

Вообще, арабы, колонизировавшие Испанию, страстно любили книги, и когда в результате реконкисты Гранада, Кордова и другие культурные центры были отвоёваны испанцами, оставшиеся там арабы (так называемые мориски) долго ещё как святыню хранили и прятали свои книжные собрания от бдительного ока католической инквизиции.

Центры арабской культуры на Востоке рухнули под натиском рыцарей-крестоносцев, турецких и монгольских завоевателей, а на Западе были разрушены при набегах кочевников-берберов и во время испанской реконкисты. Вместе с ними погибли и великолепные арабские библиотеки.


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы