"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


КНИГА НА УКРАИНЕ

В значительно более сложных условиях развивалось книжное дело на Украине, которая до воссоединения с Россией в 1654 г. находилась в составе Речи Посполитой.

Учредителем первой киевской печатни был архимандрит Киево-Печерской лавры Елисей Плетенецкий. Типография была основана в 1616 г. и находилась в ведении Лавры до 1917 г., а затем при Академии наук Украинской ССР действовала до самой Великой Отечественной войны. 325 лет ее непрерывного существования - это уникальное явление в истории мировой печати.

Для обеспечения типографии бумагой (ввозить ее из Польши или Германии стоило дорого) Плетенецкий построил в Радомышле, вблизи Киева, бумажную мельницу, первое предприятие такого рода на Украине. Было сооружено деревянное здание Печатного двора, а несколько позднее и отдельное помещение для словолитни. Самое необходимое оборудование было приобретено «ценой серебра» из Стрятинской типографии, прекратившей свою деятельность в 1606 г. Главными помощниками Плетенецкого в устройстве печатни и в литературной обработке текстов были Захария Копыстен-ский и специально приглашенный из Галиции искусный гравер Памво Берында, ранее работавший в Стрятинской типографии и во Львовской братской друкарне Ф.Ю.Балабана (141,125-140). Он и привез из Стрятина и Львова доски орнамента.

По замыслу Плетенецкого первым изданием этой печатни должен был быть Анфологион (Минея общая и праздничная). Однако работа над этой книгой затянулась, ведь в ней была почти тысяча страниц. За то время, что ее готовили, было отпечатано два пробных издания: необходимый для школ Киева Часослов (1616-1617) и рифмованный панегирик самому Е.Плетенецкому «Образ добродетелей» (1617). Наконец, после больших трудов в 1619 г. появился и Анфологион (236). Книга переведена с греческого языка, однако основательно переработана и дополнена Иовом Борецким, Захарией Копыстенским и Памвом Берындой. Эта литургическая книга, являвшаяся полемическим произведением, богато украшена не только многочисленными заставками (121 оттиск с 28 досок), концовками и инициалами, но и сюжетными иллюстрациями.

Полемического характера была, вероятно, и подготовленная 3.Копыстенским «Книга о вере» (1620-1621). В 1644 и 1648 гг. она была перепечатана в Москве в составе «Кирилловой книги». Большую роль сыграл в истории культуры плод 25-летнего напряженного труда Памвы Берынды «Лексикон славяно-российский, имен толкование», изданный типографией лавры в 1627 г. Словарь, объясняющий около 7000 понятий, важен как первое энциклопедическое издание, первенец восточнославянской лексикографии. Кроме того, типография Киевской лавры стала снабжать украинские школы учебной литературой.

Книгоиздательство получило еще больший размах, когда в 1627 г. архимандритом Киево-Печерской лавры был избран один из наиболее просвещенных людей того времени − Пётр Могила. До самой смерти (1646) он фактически руководил издательским делом на Украине. Особенно благоприятные условия сложились после реорганизации школы при Лавре в коллегию, а затем в академию, позднее названную именем ее создателя − Киево-Могилянской. Вокруг коллегии и типографии П.Могила собрал лучшие интеллектуальные силы Украины − «лаврскую ученую дружину». При коллегии была богатая библиотека с книгами на разных языках (5, 25).

В типографии Лавры работало тогда не менее двенадцати специалистов. Под одним из панегириков П.Могиле (1630) подписались все двенадцать «делателей» типографии, указав свои обязанности и имена. Среди них были главный начальник типографии − «всего типу правитель» Т.Земка, заведующий типографией П.Берында. Их помощниками были «типонадзиратель» (метранпаж) Исай Козловский, «типоблюститель» А.Половкович, «столпотворитель» Д.Захариевич, просто типограф С.Берында, наборщик Н.Зинкович, «письмо-деятель» (словолитчик) Л.Иерусалимович и другие.

В те годы большая часть работы по редактированию книг и их оформлению ложилась на плечи Памва Берынды (141,125-140), чьи инициалы и сигнет (месяц и звезда) мы видим в большинстве изданий того времени. До сих пор мало кто знал, что П. Берында был и опытным гравером. В 1951 г. в Оксфорде, в Бодлеанской библиотеке, были обнаружены отпечатанные в Киеве в 1651 г. «Святцы» (338, 98-118) с ксилографическими гравюрами, на которых изображены святые и сцены из их жизни. На всех 12 листах, за исключением седьмого, − монограмма Памва Берынды.

Именно Берында в конце 1624 или в начале 1625 г. был послан киевским митрополитом в Москву -вручить царю некоторые издания лавры, среди них гордость типографии − «Беседы Иоанна Златоуста», фолиант в 550 страниц, с иллюстрациями. За свои заслуги Памво Берында получил титул архитипографа. Он умер в 1632 г.

Кроме религиозных книг, лаврская типография выпускала и светские, например, в 1632 г. вышел «Евхаристион» - сборник стихов, сочиненных студентами коллегии, из класса риторики.

В полемической борьбе против унии особенно необходимы были книги, которые разъясняли бы учение православной церкви, охраняли от разных «заблуждений». Для этого в 1645 и 1646 гг. был выпущен Краткий катехизис Петра Могилы, сначала на польском, а затем на украинском языках, и Большой требник − фолиант в 1760 страниц, украшенный ксилогравюрами одного из величайших тогдашних мастеров монаха Илии. Эта книга и ее иллюстрации имеют большое этнографическое значение, так как показывают обычаи и обряды украинцев того времени − крещение, свадьбу и т.п. Анализируя орнамент изданий лаврской типографии, мы замечаем некоторую эволюцию в их графическом оформлении. Сначала − подражание фронтисписам И.Федорова и П.Мстиславца, но постепенно ренессансная арка все больше отходит от строгих линий, добавляются вычурные растительные орнаменты.

Искусство оформления книги достигло в лаврской типографии высокого уровня. Знаменитые «Верше на жалостный погреб рыцера Петра Конашевича Сагайдачного гетмана войска ... Запорозкого» К.Саковича (1622), изобилующие историко-бытовыми иллюстрациями, являются неповторимым шедевром украинского искусства (285, 75). Примерно в 1688 г. в типографию Киевской лавры из Вильнюса приехал крупнейший мастер гравюры на меди Александр Тарасевич, и с его именем связаны дальнейшие успехи лаврской типографии. Она не была в то время единственной в Киеве. В 20-30-х гг. XVII в. появились две частные типографии, конкурирующие с ней, − печатня Тимофея Вербицкого, запорожца, и белорусского мастера Спиридона Соболя. Им покровительствовал митрополит Иов Борецкий. Известны только две книги, отпечатанные в Киеве Т.Вербицким, − Часослов и Псалтырь. Спиридон Соболь, воспитанник киевской братской школы, владевший многими языками и хорошо знавший типографское дело, отпечатал в Киеве пять изданий, а затем, не выдержав конкуренции со стороны лаврской типографии, перебрался в Кутейно (Восточная Белоруссия), где сотрудничал с тамошним православным монастырем. В 1631-1632 гг. в кутейнской типографии Соболя были отпечатаны букварь, молитвенник и Часослов. Возвратившись затем в Киев, Соболь стал монахом лавры и работал в ней «друкарем». Новый этап в истории лаврской типографии начался после воссоединения Украины с Россией. Одним из важнейших изданий того времени был выпущенный в 1659 г. «Ключ разумения», написанный на украинском языке ректором Киево-Могилянской коллегии Иоанникием Галятовским -собрание речей на разные темы. Еще большее значение имело популярнейшее издание «Синопсис» (1674), первое широко доступное пособие по истории восточных славян, начинающееся разделом «О начале древнего славянского народа» и заканчивающееся последними историческими событиями XVII в.

Киевские издания распространялись не только на Украине и в России, но и в Великом княжестве Литовском, и в тех частях Украины, которые, как Буковина или Закарпатье, были под иноземной властью, а также в других славянских странах -Сербии, Черногории, Болгарии. Так, в 1671 г. в Киеве для южнославянских читателей была издана книга о болгарском церковном деятеле и просветителе Иване Рильском. Книги Киевской лавры мы встречаем и в неславянских странах − в Греции, Румынии, Албании. В 30-х гг. XVII в. молдавский воевода Матей Басараб обратился к Петру Могиле с просьбой помочь создать в Молдавии типографию. В ответ П.Могила направил туда «печатню цело совершенну ... такоже и искусна типографа ... Тимофеа именем». В 1635 г. в Долгом поле (Кымпол лунг) Тимофей Вербицкий издал первый молдавский Требник (140, 87-88).


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы