"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"
(Фрэнсис Бэкон)
Издание книг на заказ
Верстка книг
Допечатная подготовка книги
Издание книг за счет автора
Продвижение книг
Реализация книг
Москва, ул.Академика Варги, д.15
тел.: +7(499) 501-4709
моб.: +7(916) 583-1338
e-mail: info@press-book.ru
Большими стилистическими возможностями располагает синтаксис. Это объясняется тем, что синонимическими могут быть отдельные виды словосочетаний, отдельные типы предложений. Само построение предложения допускает разнообразные варианты, различающиеся смысловыми или экспрессивными оттенками. В частности, это можно отнести к порядку слов в предложении.
В русском предложении порядок слов считается более или менее свободным. Это значит, что за тем или иным членом предложения нет строго закреплённого места.
Порядок слов играет двоякую роль: синтаксическую и стилистическую. Синтаксическая роль выражается в том, что с изменением места в предложении меняется синтаксическая функция слова (члена предложения). Ср.: (1) Москва — столица СССР. (2) Столица СССР — Москва (подлежащее и сказуемое «обменялись местами», и изменилась их синтаксическая роль).
Стилистическая роль порядка слов выражается в том, что перестановка слов в предложении может дать добавочные смысловые или экспрессивные оттенки отдельным членам предложения. Объясняется это тем, что, хотя порядок слов в русском предложении является относительно свободным, существует всё же более или менее принятый порядок, и с изменением этого порядка — постановкой члена предложения на необычное для него место — усиливается его выразительность.
Различаются прямой порядок слов, определяемый структурой и типом предложения, и обратный порядок, являющийся отступлением от обычного порядка (так называемая инверсия). Прямой порядок слов характерен для научной и официально-деловой речи, обратный порядок широко используется в художественных и публицистических произведениях, особую роль играет он в разговорной речи.
В зависимости от своего значения и формы выражения обстоятельства могут занимать различное место в предложении.
1. Обстоятельства образа действия, выраженные наречиями на -о, -е, а также обстоятельства меры и степени обычно стоят перед глаголом-сказуемым, например: (1) Перевод точно передаёт содержание оригинала. (2) Студент дважды прочитал текст упражнения. (3) Он быстро вошёл в аудиторию. (4) Мальчик громко засмеялся.
2. Обстоятельства времени и обстоятельства места обычно предшествуют глаголу-сказуемому, например: (1) По вечерам мы смотрим телевизионные передачи. (2) По утрам он делает зарядку. (3) На улице было холодно. Но эти же обстоятельства могут стоять и после глагола-сказуемого, например: (1) Я уезжаю сегодня вечером. (2) Он делает зарядку по утрам. (3) Мои родители живут в Ленинграде.
Если в предложении имеются обстоятельства времени и обстоятельства места, то обычно они ставятся в начале предложения, причём на первом месте стоит обстоятельство времени, а на втором — обстоятельство места, например: (1) Завтра в Москве начнёт свою работу совещание передовиков. (2) К вечеру на улицах движение заметно сокращается.
3. Обстоятельства причины и цели чаще стоят перед глаголом-сказуемым, например: (1) Девочка от страха заплакала. (2) Мальчик нарочно этого не сделал. (3) Он от волнения не мог говорить.