"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ДРЕВНЕРУССКИЕ ШРИФТЫ ПЕЧАТНОЙ КНИГИ

Глава 1. Особенности графики шрифтов первопечатной и старопечатной книги

Появление книгопечатания в Москве относится к тем важнейшим государственным мероприятиям, которые проводил царь Иван Грозный в пятидесятых—шестидесятых годах XVI века. Все издания, вышедшие в России в XVI веке (в том числе анонимные, Ивана Фёдорова, Андроника Невежи и другие), называют первопечатными. Старопечатными принято называть издания, которые вышли в XVII — начале XVIII века и были напечатаны древнерусским шрифтом.

По назначению старопечатные издания могут быть разделены на несколько групп. К одной группе относятся книги церковно-служебные (Октоих, Триоди, Часовники и другие). Другую группу составляют книги, предназначенные для чтения и изучения вне церкви. Одним из таких изданий был «Пролог» (собрание анонимных житийных и нравоучительных статей), вышедший в двух томах в 1641—1643 годах. В известной мере такими изданиями можно считать Апостол и Евангелие, которые использовались не только для чтения вслух во время служб в церкви, но и для индивидуального чтения и в значительной мере для рассматривания. Это относится в первую очередь к фронтисписам, заставкам и другим украшениям.

В отдельную группу следует выделить книги в основном светского назначения, вышедшие в Москве в XVII веке: около 10 букварей — из них два издания В.Ф. Бурцева (1634, 1637); грамматика Мелетия Смотрицкого (1648); книга «Уложение царя Алексея Михайловича» (1649); «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (1649); сочинения Симеона Полоцкого, в том числе «Букварь языка славенска» (1679), «История о Варлааме и Иоасафе» (1680), «Обед душевный» (1681), «Вечеря душевная» (1683).

К переходным изданиям, которые по оформлению занимают промежуточное положение между старопечатными книгами и изданиями гражданской печати, можно отнести гравированный на меди лицевой букварь Кариона Истомина (1694), отдельные книги начала XVIII века — «Букварь» Фёдора Поликарпова (1701), «Арифметику» Леонтия Магницкого (1703), а также русские издания, выпущенные в Амстердаме по указанию Петра I.

Типографские шрифты для русской первопечатной и старопечатной книги, так же как и для других славянских первопечатных изданий (краковских, пражских, южнославянских), создавались, как правило, на основе шрифтов рукописной книги, которая была широко распространена в России не только в XVI, но и в XVII веке. Для этой цели чаще всего использовали рукописный полуустав, реже устав, переходящий в полуустав, и в единичных случаях — скорописи. Поэтому рисунок типографских шрифтов, так же как и рукописных (в зависимости от почерка писцов), был самый разнообразный.

В научной литературе (работы В.Е. Румянцова, А.С. Зерновой, А.А. Сидорова, Е.Л. Немировского, Н.П. Киселёва) характеризуются шрифты XVI и в меньшей степени XVII веков, но недостаточен художественный анализ данных шрифтов. Этот вопрос требует специального изучения.

В настоящей главе даётся краткое описание с показом иллюстраций наиболее характерных видов русских типографских шрифтов отдельных книг XVI и XVII веков с привлечением некоторых старопечатных изданий начала XVIII века (в том числе амстердамских).

При рассмотрении древнерусских шрифтов нельзя не учесть два важных фактора — особенности применения надстрочных знаков и разных начертаний отдельных букв, которые, естественно, имели определённое назначение.

Знаки сокращения (титла) применялись для уменьшения объёма текста. Знаки ударения (силы) и придыхания имели важное значение при чтении текста вслух во время служб в церкви. Они были весьма разнообразными, их различали по следующим признакам: придыхание острое (оксия), тяжёлое (вария), облегчённое (камора), дыхание (звательцо), дыхание с острым (исо), с тяжёлым (апостроф), звательцо с титлом, краткое (ерок). Титла, как правило, применялись в священных словах [3, с.39].

Титла ставились отдельно от литер, преимущественно над согласными. Знаки ударений и придыхания ставились над гласными буквами, а также над титлами и отливались вместе с буквой. Количество надстрочных знаков (титлов и сил) в разных рукописях и печатных изданиях было неодинаковое.

В рукописном и типографском полууставе часто применялись различные начертания отдельных букв, например, «о» широкое и узкое, разные начертания имели буквы «добро», «земля», «твёрдо». Чем это вызвано — нормами правописания или особенностями рукописного оригинала — ещё недостаточно изучено.

Особенно большое количество начертаний букв даётся, например, в анонимном среднешрифтном Четвероевангелии. Буква «о», в частности, дана здесь в пяти вариантах: «о» широкое и узкое (как и в графике первопечатной книги), с одной точкой внутри (применяется в слове «око»), с двумя точками внутри — в разных формах множественного числа, с крестом — в слове «окрест» [225, с.204].

В древнерусских печатных книгах применялись следующие знаки пунктуации: запятая, малая и большая точки. Запятая и малая точка ставились внизу строки, а большая точка — посередине между словами. Значение большой точки близко к значению современной [3].

Первые печатные издания в России, как известно, анонимные, их семь. Из них особый интерес представляют три Четвероевангелия: узкошрифтное (около 1556 года), среднешрифтное (около 1556 года) и широкошрифтное (около 1565 года) [249, с.41—45]16.

Примечание 16. При анализе шрифтов первопечатных изданий основной текстовой шрифт иногда рассматривается как строчной, а заглавные буквы, которые часто применялись в начале текстов,— как прописные [3, с.18]. Это неверно. Прописной и строчной алфавиты, параллельно существовавшие, появляются в русском типографском шрифте только в начале XVIII века в петровской гражданской азбуке. Конец примечания.

Размер шрифтов этих трёх Четвероевангелий определяется в литературе высотой очка литер (в мм) [225, с.163; 206, 236].

Высота очка литер

Узкошрифтное

Среднешрифтное

Широкошрифтное

Без выносных элементов

3,5; 4

4

4,5

С нижними выносными элементами

5; 6; 7

5; 7; 9

6; 6,5; 8; 9

С верхними выносными элементами

5,5; 6

5,5; 7; 8

9

С нижними и верхними выносными элементами

10

11; 12

11; 12

Широкошрифтное Четвероевангелие, видимо, использовалось для чтения вслух во время служб, а узко- и среднешрифтное — главным образом для индивидуального чтения.

Характерная особенность рассматриваемых шрифтов в том, что они более или менее точно воспроизводили рукописный полуустав, обладали сравнительно большим количеством надстрочных знаков, и в них превалировали разные начертания отдельных букв. В наборе этих изданий отмечается неровная правая сторона полосы, что объясняется не всегда одинаковой длиной строк (Ил. 3).

Из начальных страниц узкошрифтного Четвероевангелия, ок. 1556.
Ил. 3. Из начальных страниц узкошрифтного Четвероевангелия, ок. 1556.
Начальная страница Апостола, 1564.
Ил. 4. Начальная страница Апостола, 1564.

Из древнерусских типографских шрифтов лучшими общепризнаны шрифты первопечатника Ивана Фёдорова. Для анализа мы выделяем шрифты первопечатного Апостола (1564) и острожской Библии (1581).

Апостол — шедевр типографского искусства. «Основная черта первопечатной книги,— отмечал А.А. Сидоров,— её целостность, последовательность её художественного обличия, её "стильность"». Эта книга «...такого же рода высокоценное и внутренне единое создание русской национальной культуры, как храм Василия Блаженного, башни Кремля, как "парсуна", древнейший портрет» [249, с.38].

По сравнению с анонимными изданиями Апостол (Ил. 4) оформлен строже, архитектоничнее, более закономерно построен и выдержан во всех своих элементах.

Отличительные особенности шрифта Апостола:

1. Он построен на основе рукописного полуустава, выполнен лебединым пером и имеет сходство со шрифтом рукописного Апостола 1540-х годов. Связь с рукописным образцом — в буквах, которые слегка изогнуты и наклонены вправо. О возможности использования рукописного образца для построения типографского свидетельствуют отдельные заставки Апостола сороковых годов, имеющие сходство с заставками первопечатного Апостола [225, с.288].

2. По сравнению с анонимными изданиями шрифт Апостола более ёмкий; его размеры по высоте очка (в мм):

без выносных элементов — 3

с нижними выносными элементами — 4.5; 5; 6; 7

с верхними выносными элементами — 5; 5.5

с нижними и верхними выносными элементами — 9

Заглавные буквы вдвое больше букв основного шрифта. Полная страница текста включает 25 строк.

3. В шрифте Апостола ограничено количество надстрочных знаков и разных начертаний букв. В нём впервые устраняются широкие «есть», «слово», только два начертания имеют буквы «он», «добро», «земля».

4. Шрифт, созданный Иваном Фёдоровым на основе рукописного образца,— образец типографского искусства. Строгий ритмичный строй шрифта, точность размерных данных его построения (основных, соединительных штрихов и других элементов) дают ровную прямую строку. В Апостоле чётко выверены края полосы набора.

5. Особая контрастность шрифта гармонирует с композицией элементов оформления, и прежде всего с крупными изгибающимися листьями, цветами и плодами заставок, и отражает в определённой степени влияние искусства Возрождения.

После отъезда из Москвы Иван Фёдоров печатал свои зарубежные издания (заблудовское Евангелие, львовский Апостол и другие) шрифтом московского Апостола. Исключение — острожская Библия, первое издание которой вышло в 1580 году, второе — в 1581 году. В ней значатся уже шесть разных шрифтов: основной текст набран мелким славянским, другие тексты — ещё более мелким славянским, двумя вариантами греческих мелких шрифтов, московским первопечатным и крупным в подражание, видимо, шрифту Мстиславца из Вильно.

Из перечисленных шрифтов особенно интересен мелкий славянский, которым набран основной текст Библии (1581). Это одна из первых книг, в которой Иван Фёдоров использовал мелкие шрифты. Шрифт острожской Библии, во-первых, очень ёмкий: он ровно вдвое меньше московского шрифта. Если в Апостоле на полной странице помещается 25 строк, то в острожской Библии — 50 (в два столбца). Во-вторых, своим внешним обликом и удобством для чтения шрифт острожской Библии превзошёл шрифты других славянских изданий того времени (Ил. 5).

Начальная страница Библии. Острог, 1581.
Ил. 5. Начальная страница Библии. Острог, 1581.

После отъезда первопечатников из Москвы Пётр Мстиславец издал в Вильно в 1575 году Евангелие, а в 1576 году — Псалтырь. Интересен шрифт этих изданий, созданный, в отличие от других славянских шрифтов, на основе не рукописного полуустава, а устава (видимо, переходящего в полуустав). Уставные шрифты XVI века по начертанию близки к полууставу (отдельные буквы, как в полууставе, имели разные начертания). С древним уставом они связаны главным образом тем, что, как и устав XVI века, писались медленно и перпендикулярно строке (то есть без заметного наклона вправо). Шрифт Евангелия и Псалтыри красив и хорошо читается. Предназначался он, видимо, дня чтения вслух во время служб в церкви (Ил. 6).

Фрагмент страницы Псалтыри. Вильно, 1576 (набран тем же шрифтом, что и Евангелие 1575 года)
Ил. 6. Фрагмент страницы Псалтыри. Вильно, 1576 (набран тем же шрифтом, что и Евангелие 1575 года).

Существуют и другие полууставные типографские шрифты XVI века, в частности, Андроника Невежи, а в начале XVII века — Ивана Невежи и других. Они в основном подражают шрифтам Ивана Фёдорова, но уступают им в художественном отношении.

Нельзя не отметить особый тип оформления старопечатной книги, который был введён в начале XVII века на московском Печатном Дворе типографом Анисимом Радишевским. В печатной книге этого времени отмечается влияние декоративных традиций киевской книги.

Лучшее по оформлению издание Евангелия 1606 года Радишевского отличалось от первопечатной книги прежде всего своей декоративностью (Ил. 7). В заставках, инициальных буквах крупные растительные мотивы заменяются мельчайшим плоскостным узорочьем, которое предназначалось для расцветки. Крупный шрифт основного текста имеет сходство с уставной азбукой, которая была употреблена ещё Петром Мстиславцем в Вильно [3, с.53].

Начальная страница Евангелия. Москва, 1606
Ил. 7. Начальная страница Евангелия. Москва, 1606.
Начальная страница книги Симеона Полоцкого «История о Варлааме и Иоасафе». Москва, 1681
 Ил. 8. Начальная страница книги Симеона Полоцкого «История о Варлааме и Иоасафе». Москва, 1681.
Три алфавита типографского полуустава московского Печатного Двора начала XVIII века (из «Букваря» Фёдора Поликарпова. Москва. 1701)
Ил. 9. Три алфавита типографского полуустава московского Печатного Двора начала XVIII века (из «Букваря» Фёдора Поликарпова. Москва. 1701).
Из шрифтов Печатного Двора необходимо выделить легко читаемый узкий и светлый вариант полууставного шрифта, которым набирали уже издания начала XVIII века, в частности, выпущенный Ф. Поликарповым «Букварь» (1701) и «Арифметику» Л. Магницкого (1703).

Уже с двадцатых годов XVII века шрифты создавались не отдельными типографиями, а мастерами при московском Печатном Дворе, такими, как Осип Кириллов, Кондратий Иванов, Никита Фофанов, иеродиакон Арсений. Шрифты даже получали названия по именам этих мастеров. Так, на Печатном Дворе появились азбуки осиповская, никитская, арсеньевская. По качеству своего рисунка они в определённой мере уступали шрифтам первопечатных изданий.

Шрифтами московского Печатного Двора набирались издания в основном светского назначения, которые получили распространение уже в XVII веке. Среди них надо прежде всего назвать буквари, в частности, изданные в особом оформлении В.Ф. Бурцевым-Протопоповым в 1634 и 1637 годах.

От шрифтов середины XVII века начинают отличаться шрифты московского Печатного Двора конца XVII века. Буквы основного шрифта расположены теснее, чем в прежних изданиях. Этими шрифтами набирались издания горячего сторонника просвещения в России, автора ряда учёных трудов (не только богословского характера), поэта и писателя Симеона Полоцкого, в частности, его книга «История о Варлааме и Иоасафе» (Ил. 8).

Заслуживают внимания заглавные буквы шрифта Печатного Двора конца XVII века, представленные в первом ряду утверждённой в 1710 году Петром I азбуки. В конце XVII века эти буквы существенно изменились. Они стали декоративными. По отдельным признакам можно заключить, что это, возможно, произошло под влиянием декоративной вязи конца XVII века.

Страница из «Арифметики» Леонтия Магницкого. Москва, 1703
Ил. 10. Страница из «Арифметики» Леонтия Магницкого. Москва, 1703.
Титульный лист книги «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей». Москва, 1647—1649
Ил. 11. Титульный лист книги «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей». Москва, 1647—1649. Гравюра на меди.
Страница из букваря Кариона Истомина. М., 1694
Ил. 12. Страница из букваря Кариона Истомина. М., 1694. Гравюра на меди.
Образец видоизменённого в Амстердаме русского типографского шрифта (1700)
Ил. 13. Образец видоизменённого в Амстердаме русского типографского шрифта (1700). Из кн. «Краткое собрание Льва Миротворца Августейшего греческого Кесаря, показующее дел воинских обучение». Амстердам: тип. Тессинга.
По инициалам тессинговских изданий видно, что буквы, которые строились по сходным начертаниям латинской и кирилловской азбук, остались близки к антикве, буквы же, построенные по древнерусским начертаниям, например «д», «ж», «з», «х», «ц», «ъ», часто настолько близки к полууставным, что резко выделяются из общего ансамбля алфавита.

Из шрифтов Печатного Двора необходимо выделить легко читаемый узкий и светлый вариант полууставного шрифта, которым набирали уже издания начала XVIII века, в частности, выпущенный Ф. Поликарповым «Букварь» (1701) и «Арифметику» Л. Магницкого (1703) (Ил. 9, 10).

В изданиях и отдельных листах середины и конца XVII века особый интерес представляют шрифты, гравированные на меди. Так, текст титульного листа военного устава «Учение и хитрость ратного строения пехотных людей» (1647—1649) воспроизведён каллиграфической скорописью середины XVII века (Ил. 11)17.

Примечание 17. На основе скорописи создавался ещё в конце XVI века и типографский шрифт, им набран вышедший в 1588 году у издателей Мамоничей в Вильно «Статут Великого княжества Литовского». Конец примечания.

Из цельногравированных на меди книжных изданий следует выделить букварь Кариона Истомина (1694)18. В нём даются славяно-русские буквы в разных почерках, в том числе скорописных конца XVII века. Печатному букварю предшествовал ряд рукописных, на основе которых он и был награвирован.

Примечание 18. Описание этого букваря дано у Д.А. Ровинского «Русские народные картинки», кн.3, №1246, с.502. Конец примечания.

На первой странице издания слово «букварь» награвировано шрифтом переходного вида, основной текст — полууставом.

Титульный лист книги «Введение краткое во всякую историю...» Амстердам: тип. Тессинга, 1699
Ил. 14. Титульный лист книги «Введение краткое во всякую историю...» Амстердам: тип. Тессинга, 1699. Гравюра на меди

Однако самое интересное в букваре — различные варианты скорописных букв конца XVII века (ил. 12). (На этой же основе — как будет показано во второй главе — в отдельных случаях строился и гражданский шрифт.) Кроме того, подписи под иллюстрациями в букваре выполнены мелким шрифтом, отдельные буквы которого предвосхищают рисунок букв гражданской азбуки. Здесь в гравированных надписях мы видим заимствование рисунка шрифта из рукописных образцов конца XVII века.

Гравированные на меди шрифты, выполненные Адрианом Шхонебеком, Алексеем Зубовым и другими, особенно часто использовались для печатания географических карт, отдельных листов, календарей [296, с.90—103].

Отличительная особенность этих шрифтов — отсутствие цельности в построении. В их рисунках, наряду с элементами латинской антиквы, отмечаются элементы, характерные для полууставного шрифта рукописных образцов этого времени, греческих букв.

Латинские и зачастую греческие буквы встречаются в некоторых шрифтах славянского книгопечатания на всем протяжении XVII века; в частности, это можно наблюдать на титулах львовских, киевских и виленских изданий. Греческие заглавные буквы типа антиквы, сходные по начертанию с русскими (например, «Г», «Θ», «Л», «П», «Р»), присутствуют также в шрифтах русского книгопечатания, особенно в букварях (см., например, «Букварь» Поликарпова 1701 года)19.

Примечание 19. Подробнее о значении греческих заглавных букв при создании гражданской азбуки см.: Киселёв И.П. «Греческая печать на Украине в XVI веке. — Книга: Исслед. и материалы», 1962, вып. 7, с.196—197. Конец примечания.

Если в славяно-русском книгопечатании использование латинских или греческих букв, схожих со славянскими, надо рассматривать как эпизодические попытки применить эти буквы главным образом в титульном наборе или в учебных пособиях, то издатели русских книг в Амстердаме (видимо, по указанию Петра I) работают над созданием нового русского шрифта, близкого к латинским шрифтам типа антиквы. Они, естественно, столкнулись с большими трудностями, о чем свидетельствуют сами шрифты, нарезанные в амстердамских типографиях. Надо было как-то «подогнать» характерные русские буквы под шрифт типа антиквы. Лучше удались заглавные буквы, которые в большей степени сходны с латинскими начертаниями, и, наоборот, хуже, зачастую почти без особых изменений славянского полуустава, выполнены буквы строчные.

Текстовой шрифт, во всех амстердамских типографиях, печатавших русские книги в начале XVIII века, по рисунку был почти одинаков. Шрифт этот, древнерусский по характеру, был мелким по размеру (примерно соответствует современным 12 пунктам) и как бы переходным по рисунку. Главная его особенность — «лёгкость по цвету» (плавный контраст в штрихах).

Амстердамские текстовые шрифты в некоторой мере похожи на шрифты изданий Франциска Скорины. Вероятно, при их создании использовались рисунки шрифтов Скорины.

Однако заглавные буквы в амстердамских типографиях (особенно у Тессинга) имели иное построение; они применялись как инициалы, а иногда и в наборе заглавий.

По инициалам тессинговских изданий видно, что буквы, которые строились по сходным начертаниям латинской и кирилловской азбук, остались близки к антикве, буквы же, построенные по древнерусским начертаниям, например «д», «ж», «з», «х», «ц», «ъ», часто настолько близки к полууставным, что резко выделяются из общего ансамбля алфавита (Ил. 13, 14).

В отдельных случаях почти точно восстанавливалась форма букв полуустава (см., например, «ъ» с косой чертой). Есть основания предполагать, что для изменения специфических русских букв амстердамские словолитчики пользовались также образцами букв из современного им русского рукописного письма. На титульных листах отдельных изданий и в гравированных образцах есть буквы, сходные с буквами гражданского письма.

Но основное положение остаётся неизменным: как бы амстердамские типографии ни старались создать новые русские шрифты на основе антиквы, чаще всего характерные русские буквы оказывались близкими по рисунку к полууставу, сходные же начертания букв в кирилловском и латинском алфавитах почти всегда напоминали шрифты типа антиквы. При первом же взгляде на амстердамские алфавиты обнаруживается отсутствие в них цельности.

Новый этап в развитии русского типографского шрифта наступает в эпоху петровских реформ в начале XVIII века.


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы