"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


§17. Общее представление о стилистическом использовании имён существительных

Современный русский язык располагает большим числом морфологических вариантных форм и образований. Одни из этих форм закрепились в литературном языке, признаны нормативными, другие же воспринимаются как явные речевые ошибки. В абсолютном большинстве случаев предпочтение должно отдаваться формам, узаконенным литературно-письменной традицией. Однако, чтобы пользоваться ими, их нужно изучать и знать, в случае колебаний следует обращаться к нормативным словарям и справочным пособиям.

При использовании вариантных форм имён существительных следует учитывать:

1. Вариантные формы могут быть связаны с различными значениями слова. Так, форма ко́рпусы имеет значение «тела, туловища людей или животных», форма корпуса́ может обозначать «строения, здания» — главный корпус, шестиэтажный корпус; «остов или оболочку механизмов» — корпус часов, корпус станка; «крупные воинские части» — танковый корпус, гвардейский корпус и т.д. Смешение этих форм и неразличение первого и по следующих значений слова корпус приводит к ошибке, свойственной просторечью. Неправильны предложения: При отборе кандидатов в секции штанги и борьбы следует обращать особое внимание на корпуса́ (следует: корпусы) спортсменов, их рост и общее развитие мускулатуры; Привилегированными учебными заведениями бы ли кадетские ко́рпусы (следует: корпуса́), куда принимались в основном дети дворян. Ко́рпусы (следует: корпуса́) узлов, блестящие металлические цилиндры, кольца головки, почти все детали огромны....

2. Вариантные формы могут различаться своей стилистической окраской. Формы типа шофера́, бухгалтера́, а также редактора́, офицера́ обладают отчётливой просторечной окраской; аналогичные им супа́, торта́, соуса́, штурмана́, боцмана́, трюма́ свойственны профессиональному просторечью (литературными формами считаются супы́, то́рты, со́усы, шту́рманы, бо́цманы, трю́мы).

Стилистически окрашенными могут быть и варианты форм, связанных с категориями рода и числа. Так, в парах форм именительного падежа калоша — калош (галош); туфля — туфель; повидло — повидла вторые формы являются просторечными. Разговорную окраску имеют образования женского рода типа секретарша, бухгалтерша, конькобежка и т.д. Профессиональной речи принадлежат такие формы имён существительных множественного числа, как применения, дифференцирования и т.п. (как известно, эти отвлечённые существительные в общелитературном употреблении форм множественного числа не образуют).

При стилистической оценке учитываются также и формы, вышедшие из употребления. Например, такие формы, как бакенбард, террас, испуга, ширм и др.

В современных условиях такие формы употребляются только в нарочито стилизованной речи. В то же время нужно учитывать, что некоторые устаревшие или убывающие формы закрепились в составе фразеологических оборотов. Так, несмотря на то что общее количество форм родительного падежа существительных мужского рода с окончанием в современном языке сокращается, а сами они к тому же, как правило, имеют отчётливую разговорную окраску, их сохранение в составе устойчивых выражений является нормой. Неправильно: с глаза на глаз вместо: с глазу на глаз, танцевать до упада вместо: танцевать до упаду. Подобные ошибки встречаются довольно часто. Например: Отряды наёмников собрали все человеческое отребье, людей без рода (следует: без роду) и племени, для которых преступление давно стало профессией.


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы