"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"
(Фрэнсис Бэкон)
Подвижность русского ударения, т.е. перенос его с одного слога на другой в различных грамматических формах единого фонетического слова, вызывает ряд трудностей в произношении этих форм.
1. Перенос ударения на предлоги на, за, под, по, из, без возможен в следующих случаях употребления имён существительных:
1) в составе устойчивых фразеологических сочетаний, например: бок обок, зуб на зуб (не попадает), как Бог на́ душу положит. Но в свободном употреблении такой перенос не происходит: попало на зу́б; производство на ду́шу населения;
2) в предложно-падежных сочетаниях с особым значением, например: на́ дом (домой), за́ городом (в пригородной местности), до́ смерти (очень сильно), по́д гору (вниз, под уклон). Перенос ударения представлен лишь при указанном значении, например: вызвать врача на́ дом; задание на́ дом; живёт за́ городом; до́ смерти устал; сбежал по́д гору. При других значениях данное сочетание имеет обычное ударение, например: птица села на до́м; за го́родом начинался лес; до сме́рти этого не забуду; под го́ру заложили взрывчатку.
3) Если во фразе после существительного нет поясняющих его слов, перенос ударения на предлог происходит в следующих случаях:
а) в сочетании с предлогом за (с Винительным падежом) — при следующих значениях этого предлога:
«по ту сторону, сзади», например: уйти за́ реку, за гору; заложить что-либо за́ щеку, за́ ухо; заложить руки за́ спину, за́ голову;
«указание точки приложения силы», например: держать (держаться, тянуть, взять, взяться, схватить, схватиться и т.п.) за́ руку, за́ руки, за́ голову, за́ волосы, за́ плечи, за́ нос, за́ ухо;
«в течение» (с единицами времени), например: сделать за́ год, за́ день, за́ ночь, за́ зиму; сюда же примыкает: заплатить за́ год, за́ день и т.п.;
«раньше на указанное время» (с единицами времени), например: за́ год, за́ день до чего-либо;
б) в сочетаниях с предлогом на (с Винительным падежом) — при следующих значениях этого предлога:
«по направлению (о физическом движении), сверху чего-либо», например: упасть (сесть, лечь) на́ пол, на́ землю; взобраться на́ гору; что-то попало на́ руку, на́ нос; взвалить груз на́ спину; надеть что-либо на́ голову, на́ ноги, на́ руки;
«указание точки соприкосновения с опорой», например: лечь на́ спину; упасть на́ спину, на́ руки, на́ голову; встать на́ ноги, на́ руки, на́ голову;
«в расчёте на указанный срок» (с единицами времени), например: запастись (растянуть, хватит) на́ год, на́ день, на́ ночь, на́ зиму; сюда же примыкает: одолжить на́ год, на́ день и т.п.;
«указание меры различия», например: на́ год старше; на́ день раньше; на́ голову выше; сюда же примыкает: отложить на́ год, на́ день и т.п.;
в) в сочетаниях с предлогом по (с Дательным падежом) — при значении этого предлога «на поверхности, в пределах» (о движении), например: ходить по́ полу, по́ полю, по́ двору, по́ снегу, по́ льду; гулять по́ лесу; летать по́ небу; плавать по́ морю; рассыпаться по́ полу, по́ лесу.
При других значениях этих предлогов переноса ударения не происходит, например:
а) принять что-либо за го́ру, за ре́ку, за но́гу, за зи́му; его ценят за го́лову, за ру́ки; награда за го́лову; я опасаюсь за во́лосы, за го́лову, за но́ги;
б) обратите внимание на ру́ки, на ноги, на но́с, на по́л, на де́нь; несмотря на но́чь, на зи́му, на но́гу; надеюсь (жалуюсь) на но́ги, на го́лову, на не́бо, на но́чь; променять лето на зи́му, день на но́чь; налог на зе́млю;
в) тоска по мо́рю, по не́бу; ходить по дво́ру, по ле́су; каждому досталось по по́лю.
Переноса ударения обычно не происходит также, если во фразе за существительным следует поясняющее его слово или слова (подчинённые ему или связанные с ним сочинительной связью), например:
а) за ре́ку (или за реку) Урал; за го́д и два месяца; за го́д напряжённой работы; за де́нь своего дежурства; держится за ру́ку товарища; уцепился за пле́чи отца;
б) на го́ру Яман-Тау; взвалил груз на спи́ну носильщика; надел шляпу на го́лову соседа; старше на го́д и два месяца;
в) по дво́ру гостиницы; по сне́гу и льду; по ль́ду Финского залива; по мо́рю Лаптевых.
2. Перенос ударения на предлоги при употреблении имён числительных возможен в следующих случаях:
1) если при числительном не указан предмет счёта и нет иных уточнений, например: разделить (умножить) на́ два, на́ три, на́ пять, на́ сто; два на́ три, шесть на́ шесть и т.п. (о размерах чего-либо); их досталось каждому по́ два, по́ две, по́ три, по́ сто; засчитать один час за́ два, за́ пять, за́ сто;
2) если при простом числительном предмет счёта указан, перенос ударения предпочтителен, но менее регулярен, например: за́ две книги, за́ три раза, за́ пять копеек, за́ семь лет, за́ сто рублей; на́ два дня; на́ пять человек, на́ сто рублей; по́ два месяца, по́ три копейки, по́ сто раз (но также и за две́ книги, за три́ раза, на два́ дня, по сто́ раз и т.д.). Однако в случае, когда существительное стоит впереди такого сочетания (т.е. при указании приблизительного количества), перенос ударения почти также регулярен, как при отсутствии существительного: дня на́ два, лет за́ семь, рублей на́ сто (гораздо реже дня на два́, лет за се́мь, рублей на сто́);
3) если числительное представляет собой начальный элемент составного количественного обозначения, переноса ударения на предлог, как правило, не происходит (независимо от того, указан ли предмет счёта), например: за сто́ пятьдеся́т, по сто́ два́дцать, на со́рок два́; на два́ и три́ четверти, по три́ и две́ пятых; купил за пя́ть со́рок, на два́ два́дцать, по три́ се́мьдесят (о рублях и копейках); заседание назначено на два́ три́дцать, на ше́сть два́дцать пять (о часах с минутами). Сюда же относятся все указания приблизительного количества типа два-три, например: за два́-три́ дня, на се́мь-во́семь страниц. При уточнениях с половиной, с полтиной допустимы, однако, оба ударения: по два́ (или по́ два) с половиной, на три́ (или на́ три) с полтиной.
3. Перенос ударения в формах имён прилагательных имеет место в следующих случаях:
1) ударение переходит на окончание в краткой форме женского рода: гро́мкий, громка́, гро́мко, гро́мки, гро́мче; до́лгий, долга́, до́лго, до́лги, до́льше; плохо́й, плоха́, пло́хо, пло́хи; тя́жкий, тяжка́, тя́жко, тя́жки; прав (полной формы нет), права́, пра́во, пра́вы; а также а́лый, бе́лый, живо́й, здоро́вый (в знач. «большой, крепкий»), ми́лый, скупо́й; ве́тхий, ди́кий, дорого́й, наго́й, стро́гий, сухо́й, ти́хий, туго́й, широ́кий;
2) ударение переходит на окончание в краткой форме женского рода и на суффикс сравнительной степени: сла́вный, сла́вен, славна́, сла́вно, сла́вны, славне́е; це́льный, це́лен, цельна́, це́льно, це́льны, цельне́е; сы́тный, сы́тен, сытна́, сы́тно, сы́тны, сытне́е; по́стный, по́стен, постна́, по́стно, по́стны, постне́е; ю́ный, юна́, ю́но, ю́ны, юне́е; а также бу́йный, бо́йкий, ва́жный, во́льный, дрянно́й, ду́рной, гре́шный, смешно́й, хмельно́й, чудно́й;
3) ударение переходит на окончание в краткой форме женского рода и множественного числа (как равноправный вариант), а также на суффикс сравнительной степени: бе́дный, бе́ден, бедна́, бе́дно, бедны́, бедне́е; бле́дный, бле́ден, бледна́, бле́дно, бледны́, бледне́е; ва́жный, ва́жен, важна́, ва́жно, важны́, важне́е; ве́рный, ве́рен, верна́, ве́рно, верны́, верне́е; во́льный (свободный), во́лен, вольна́, во́льно, вольны́, вольне́е; стро́йный, стро́ен, стройна́, стро́йно, стройны́, стройне́е.
Примечание. Подвижное ударение в некоторых именах прилагательных сопровождается чередованием ё и е: далёкий, далёк, далека, далеко и далёко, далеки и далеки, дальше; дешёвый, дёшев, дешева, дёшево, дёшевы, дешевле; жёсткий, жёсток, жестка, жёстко, жёстки, жёстче; лёгкий, лёгок, легка, легко, легки, легче; тёмный, тёмен, темна, темно, темны, темнее; чёткий, чёток, четка и чётка, чётко, чётки, чётче.
4. Перенос ударения в глагольных формах, в том числе в причастиях и деепричастиях, возможен:
1) в глаголах, оканчивающихся на -ировать с ударением в неопределённой форме на последнем слоге: бомбардирова́ть, бомбардиру́ю, бомбардиро́ванный; гравирова́ть, гравиру́ю, гравирова́нный; гримирова́ть, гримиру́ю, гримирова́нный; премирова́ть, премиру́ю, премиро́ванный; сформирова́ть, сформиру́ю, сформиро́ванный; костюмирова́ть, костюмиро́ванный; бронирова́ть (покрывать бронёй), брониру́ю, брониро́ванный; гофрирова́ть, гофриру́ю, гофриро́ванный; группирова́ть, группиру́ю, группиро́ванный; пломбирова́ть, пломбиру́ю, пломбиро́ванный;
2) в глаголах, оканчивающихся на -ить с ударением в неопределённой форме на последнем слоге: звони́ть, звоню́, звони́шь, звони́т, звони́м, звони́те, звоня́т; включи́ть, включу́, включи́шь, включи́т, включи́м, включи́те, включа́т; осуди́ть, осу́дим, осуждённый; роди́ть, роди́т, рождённый; возбуди́ть, возбуди́т, возбуждённый;
3) глаголы с корнем тереть: натёрла, натёрли, натёрший, натере́в (и допустимо натёрши), натёртый; такая же схема ударения в формах глаголов затереть, протереть;
4) глаголы запереть, отпереть: за́пер, заперла́, за́перло, за́перли, за́перший, запере́в (и допустимо за́перши), за́пертый, за́перт, заперта́, за́перто, за́перты; о́тпер, отперла́, о́тперло, о́тперли, о́тперший, отпере́в (и допустимо отперши́), о́тпертый, о́тперт, отперта́, о́тперто, о́тперты. Такая же схема ударения у глагола умереть, за исключением формы уме́рший, где ударение падает на корневую гласную;
5) глаголы с корнем звать: звала́, зва́ло, звана́, звано́, зва́ны; назва́л, назвала́, назва́ло, назва́ли, на́званный, на́зван, названа́, на́звано, на́званы; призва́л, призвала́, призва́ло, призва́ли, при́званный, при́зван, призвана́, при́званы;
6) глаголы снять, занять, понять, принять, предпринять, отнять, перенять и глагол начать: сня́л, сняла́, сня́ло, сня́ли, сня́в(ши), сня́тый, снят, снята́, сня́то, сня́ты; заня́ть, за́нял, заняла́, за́няло, за́няли, заня́вший, заня́в, за́нятый, за́нят, занята́, за́нято, за́няты; аналогичная схема ударения в формах глаголов принять и предпринять: поня́ть, по́нял, поняла́, по́няло, по́няли, поня́вший, поня́в, по́нятый, по́нят, понята́, по́нято, по́няты; отня́ть, о́тнял (и допустимо отня́л), отняла́, о́тняло (и допустимо отняло́), о́тняли (и допустимо отняли), отня́вший, отня́в, о́тнятый, о́тнят, отнята́, о́тнято, о́тняты; пе́ренять, пе́ренял (и допустимо переня́л), переняла́, пе́реняло (и допустимо переня́ло), пе́реняли (и допустимо переня́ли), переня́вший, переня́в, пе́ренятый, пе́ренят, перенята́, пе́ренято, пе́реняты; нача́ть, на́чал, начала́, на́чало, на́чали, нача́вший, нача́в, на́чатый, на́чат, начата́, на́чато, на́чаты;
7) глаголы убыть, прибыть: убу́ду, убу́дешь, убу́дет, убу́дем, убу́дите, убу́дут, у́был, убыла́, у́было, у́были, убы́вший, убы́в; такая же схема ударения в формах глагола прибыть;
8) глаголы с корнем дать (выдать, издать, передать, продать, сдаться); в глаголе вы́дать во всех формах ударение падает на приставку; изда́ть, изда́м, изда́шь, изда́ст, издади́м, издади́те, издаду́т, изда́л, издала́, изда́ло, изда́ли, изда́вший, изда́в, и́зданный, и́здан, издана́ (и допустимо и́здана), и́здано, и́зданы; аналогичная схема ударения в формах глагола продать: переда́ть, переда́м, переда́шь, переда́ст, передади́м, передади́те, передаду́т, переда́л (и допустимо пе́редал), передала́, пе́редало (и допустимо передало́), переда́ли (и допустимо пе́редали), переда́вший, переда́в, пе́реданный, пе́редан, передана́ (и допустимо пе́редана), пе́редано, пе́реданы, сда́ться, сдамся, сда́шься, сда́стся, сдади́мся, сдади́тесь, сдаду́тся, сда́лся, сдала́сь, сдало́сь, сдали́сь (и допустимо сда́лись).