"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"
(Фрэнсис Бэкон)
1. Цитаты заключаются в кавычки. Если цитата оформляется как прямая речь, т.е. сопровождается словами автора, приводящего её, то применяются соответствующие правила пунктуации (см. §119-§122).
Белинский писал: «Создаёт человека природа, но развивает и образует его общество».
«Двенадцать миллионов людей вне закона!.. Ужас!..» — писал в своём дневнике Герцен, имея в виду крепостных крестьян в тогдашней России.
«Мне кажется, что стиль перевода не будет нарушен, — пишет Корней Чуковский, — если мы в меру и с тактом будем в своём переводе передавать иностранные пословицы и поговорки русскими, особенно в тех случаях, когда буквальный перевод неуклюж и многословен».
В начале лекции учёный привёл известный афоризм П.Я. Чаадаева: «Я предпочитаю бичевать свою Родину, огорчать её, предпочитаю унижать её, только бы её не обманывать» — и затем перешёл к изложению основных взглядов философа.
Если после стихотворной цитаты текст продолжается, то тире ставится в конце стихотворной строки, например:
«Муж Татьяны, так прекрасно и так полно с головы до ног охарактеризованный поэтом этими двумя стихами:
...И всех выше
И нос и плечи поднимал
Вошедший с нею генерал, —
муж Татьяны представляет ей Онегина как своего родственника и друга» (Белинский)
(запятая и тире поставлены перед словами «муж Татьяны», которые повторяются для того, чтобы связать вторую часть авторских слов с первой частью, см. §113, п.2).
2. Если цитата состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся только в начале и в конце всего текста, например:
В своём художественном исследовании «Архипелаг ГУЛАГ» А. Солженицын писал:
«Старый соловчанин Дмитрий Петрович Витковский должен был быть редактором этой книги. Однако полжизни, проведённые там (его лагерные мемуары так и называются «Полжизни»), отдались ему преждевременным параличом. Уже с отнятой речью он смог прочесть лишь несколько законченных глав и убедиться, что обо всем будет рассказано.
А если долго ещё не просветлится свобода в нашей стране, то само чтение и передача этой книги будет большой опасностью — так что и читателям будущим я должен с благодарностью поклониться — от тех, от погибших».
Нередко при этом для более наглядного обозначения границ цитаты, особенно если внутри её имеются кавычки, используется в качестве дополнительного особый полиграфический способ выделения цитаты (набор на меньший формат, набор шрифтом другого кегля и т.д.).
3. Стихотворная цитата может даваться в строку и берётся в кавычки. При этом первое слово каждой стихотворной строки пишется с прописной буквы, например: В то время Тарковский писал: «В обнимку с молодостью, второпях, Чурался я отцовского наследия И не приметил, как в моих стихах Свила гнездо Эсхилова трагедия». Если стихотворная цитата даётся в столбец, кавычки не ставятся, например:
Мы с детства помним пушкинские строки:
Что в имени тебе моем?
Оно умрёт, как шум печальный
Волны, плеснувшей в берег дальный,
Как звук ночной в лесу глухом.
4. Если, приводя цитату, автор подчёркивает в ней отдельные слова (такие места выделяются особым шрифтом), то это оговаривается в примечании, заключаемом в скобки, с указанием инициалов автора, перед которыми ставятся точка и тире, например: (подчёркнуто нами. — А.Б.), (курсив наш. — А.Б.), (разрядка наша. — А.Б.). Такое примечание помещается или непосредственно после соответствующего места в цитате, или в конце предложения либо цитаты в целом, или в виде сноски (в после днём случае примечание помещается без скобок).
5. Кавычками выделяются чужие слова, включённые в авторский текст и сопровождаемые указанием на их принадлежность другому лицу, например: Возникающие при этом сложности связаны с тем, что слово представляет собой «двустороннюю единицу» (Д.Н. Шмелев).