"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


Д.Э. РОЗЕНТАЛЬ, М.А. ТЕЛЕНКОВА
«СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ»

Словарь-справочник в чёткой и доступной для учителя форме даёт толкование наиболее употребительных в учебной и методической литературе лингвистических терминов (около 2 тысяч).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

В

варианты фразеологических единиц

Фразеологизмы с переменным составом компонентов, но с одним и тем же значением и одинаковой степенью семантической слитности. Чаще всего переменным компонентом является глагол, затем имя существительное, имя прилагательное и т.д.

Болеть душойболеть сердцем;

быть на седьмом небечувствовать себя на седьмом небе;

валиться с ногпадать с ног;

вертеться как белка в колесекружиться как белка в колесе;

взяться за умсхватиться за ум;

вывести на чистую водувывести на свежую воду;

вынести на себевынести на своих плечах;

выскочить из головывыскочить из памяти;

глухое времяглухая пора;

долго ли до грехадолго ли до беды;

едва сводить концы с концамиеле сводить концы с концамикое-как сводить концы с концами;

еле дышатьчуть дышать;

запустить рукузапустить лапу;

заснуть вечным сномзаснуть последним сном;

краснеть до ушейкраснеть до корней волос;

найти смертьнайти могилу;

облить грязьюоблить помоями;

от всего сердцаот чистого сердца;

поджать хвостподвернуть хвост;

пойти по плохой дорогепойти по дурной дороге;

сложить головусложить кости;

сломить себе шеюсломить себе голову;

сменить гнев на милостьположить гнев на милость;

смотреть в могилуглядеть в могилу;

чесать языкмозолить язык;

чучело гороховоешут гороховый.

Некоторые исследователи (Η.М. Шанский) называют обороты с переменным составом компонентов дублетными фразеологизмами, применяя термин «варианты фразеологического оборота» к тем случаям, когда фразеологизмы отличаются друг от друга лексической полнотой (растекаться мыслью по древурастекаться мыслью, быть в интересном положениибыть в положении, стереть с лица землистереть с земли), грамматическим оформлением (бросить каменьбросить камнем, особь статьяособая статья, что есть силычто было силы) и т.д.

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы