"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


Д.Э. РОЗЕНТАЛЬ, М.А. ТЕЛЕНКОВА
«СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ»

Словарь-справочник в чёткой и доступной для учителя форме даёт толкование наиболее употребительных в учебной и методической литературе лингвистических терминов (около 2 тысяч).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

И

инверсия (лат. inversio — перестановка, переворачивание)

Расположение членов предложения в особом порядке, нарушающем обычный (прямой) порядок, с целью усилить выразительностью речи. Инверсия относится к числу стилистических фигур. Опасна охота на медведя, страшен раненый зверь, да смела душа охотника, привычного к опасностям с детства (Коптяева) (инверсия главных членов предложения). Вышел месяц ночью тёмной, одиноко глядит из чёрного облака на поля пустынные, на деревни дальние, на деревни ближние (Неверов) (инверсия согласованных определений). Мы щуку с яиц согнали, мы Волгу толокном замесили (Салтыков-Щедрин) (инверсия дополнений). Сначала очень была огорчена (Пушкин) (инверсия обстоятельства меры и степени).

Инверсия связана не только с изменением положения соотносительных членов предложения между ними, но и с местом слова в предложении. В наиболее выигрышном положении оказывается: тот член предложения, который выносится в его начало (если только это место не является для него обычным) или, наоборот, отодвигается в конец предложения, особенно если в абсолютном конце предложения сообщается нечто новое (см. актуальное членение предложения). Помогла им чистейшая случайность, (инверсировано подлежащее). Не надеюсь я на его аккуратность (инверсировано сказуемое). За Родину сражались герои-партизаны (инверсировано дополнение). Рассказ он написал замечательный (инверсировано определение). С радостью было воспринято это сообщение (инверсировано обстоятельство образа действия).

Инверсия широко используется в языке художественной литературы как выразительное стилистическое средство. Ср. инверсию подлежащего, сказуемого, дополнения, определения и обстоятельств в приводимых ниже предложениях.

Гораздо интереснее оказались морские коньки (Катаев).

Сметливость его и тонкость чутья меня поразили (Пушкин).

Досадно было, боя ждали (Лермонтов).

Ослепительно-яркое вырвалось из печи пламя (Гладков).

Все уговорились держать себя с нею при Степане Михайловиче ласково (Аксаков).

Да, мы дружны были очень (Л. Толстой).

Тут сгорел мой приятель со стыда (Тургенев).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы