"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"
(Фрэнсис Бэкон)
Словарь-справочник в чёткой и доступной для учителя форме даёт толкование наиболее употребительных в учебной и методической литературе лингвистических терминов (около 2 тысяч).
С
старославянизм
Слово, заимствованное из старославянского языка. Старославянизмам присущи определённые приметы, свидетельствующие о их происхождении.
Фонетические приметы:
1) неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле- между согласными, соответствующие русским полногласным сочетаниям -оро-, -оло-, -ере-, -ело- (после шипящих). Страж (ср.: сторож), младость (ср.: молодость), среда (ср.: середина), пленить (ср.: полонить), шлем (ср.: шелом);
2) сочетания ра-, ла- перед согласными в начале слов, соответствующие сочетаниям ро-, ло- в русских словах. Раб (ср. древнерусское робичич), растение (ср.: рост), равный (ср.: ровный), разница (ср.: в розницу), ладья (ср.: лодка);
3) сочетание жд в соответствии с русским ж. Гражданин (ср.: горожанин), невежда (ср.: невежа), между (ср.: межа);
4) щу чередующееся с т в соответствии с русским ч. Освещение (ср.: свечение), мощь (ср.: мочь);
5) начальный звук е на месте русского о. Единый (ср.: один);
6) начальное ю на месте русского у. Юродивый (ср.: урод);
7) твёрдый з, чередующийся с г, на месте русского з мягкого. Польза (тот же корень, что и в слове льгота), ср. нельзя.
Морфологические (словообразовательные) приметы:
1) суффиксы имён существительных -чий (кормчий, ловчий), -енец (младенец, первенец), -ствие (бедствие, сочувствие), -знь (болезнь, жизнь), -тва (жатва, молитва), -ыня в словах с отвлечённым значением (гордыня, святыня), -ние (веление, творение);
2) суффиксы причастий -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (несущий, воюющий, кричащий, горящий);
3) суффиксы превосходной степени имён прилагательных -ейш-, -айш- (светлейший, крепчайший);
4) приставки из- (избрать, ср.: выбрать; исход, ср.: выход), низ- (низвергать, низлагать, ниспадать), чрез- (ср.: через), пред-, пре- (ср.: пере-).
Семантические приметы. Во многих словах отвлечённое значение в соответствии с русским конкретным (семантический признак сочетается с фонетическим).
Влачить существование (ср.: волочить бревно), ограждать заботой (ср.: огораживать забором), преграда (ср.: перегородка), препона (ср.: перепонка).
В одних случаях старославянизмы закрепились в русском языке, вытеснив русские соответствия.
Враг (ср.: ворог), владеть (ср.: володеть), плен (ср.: полон), сладкий (ср.: солодкий), храбрый (ср.: хоробрый) и т.д.
В других случаях сосуществуют оба варианта, но с различием в значении.
Власть — волость, глава — голова, главный — головной, гражданин — горожанин, здравый (ум) — здоровый, нрав — норов, прах — порох, предать — передать, страна — сторона, хранить — хоронить, падеж (в грамматике) — падёж (скота), горящий — горячий, лежащий — лежачий, могущий — могучий, текущий — текучий.
В третьих случаях общеупотребителен русский вариант, а старославянизм используется только со стилистической целью. Берег (ср.: брег), волосы (ср.: власы), золото (ср.: злато), молодой (ср.: младой), холодный (ср.: хладный) и т.д.