"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


Д.Э. РОЗЕНТАЛЬ, М.А. ТЕЛЕНКОВА
«СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ»

Словарь-справочник в чёткой и доступной для учителя форме даёт толкование наиболее употребительных в учебной и методической литературе лингвистических терминов (около 2 тысяч).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я

С

сравнительный оборот

Оборот, выражающий сравнение и представляющий собой часть простого предложения (см. придаточная часть во 2-м значении). В отличие от сравнительного придаточного предложения сравнительный оборот не образует предикативной единицы, так как не содержит утверждения, что связано с характером его состава. В состав сравнительного оборота обычно входит:

а) имя существительное в именительном падеже, без пояснительных слов или с пояснительными словами — согласованным либо несогласованным определением, потенциально выступающее в роли господствующего состава, если сравнительный оборот развернуть в двусоставное предложение.

Он мог бы чувства обнаружить, а не щетиниться, как зверь (Пушкин).

Офицерик ахнул и, свернувшись, сел на землю, как на лету подстреленная птица (Л. Толстой) (согласованное определение к опорному слову сравнительного оборота).

И уже смешались облака и дымы, будто рядовые одного полка (Маяковский) (несогласованное определение к опорному слову);

б) имя существительное в форме косвенного падежа или слово другой части речи, выступающие в роли второстепенного члена предложения (чаще всего обстоятельства).

Так же непринуждённа, как в Стальхейме, была её походка (Федин).

И сон, и сладостный покой, как прежде, посетили снова мой угол тесный и простой (Пушкин).

Промежуточное положение между придаточным сравнительным и сравнительным оборотом занимает неполное сравнительное придаточное предложение, в котором представлены состав подлежащего и состав сказуемого без самого сказуемого, восстанавливаемого из основной части предложения, или только сказуемое с зависимыми словами.

Существование его заключено в эту тесную программу, как яйцо в скорлупу (Чехов) (предложно-именное сочетание в скорлупу не определяет слово яйцо и представляет второй состав).

Мы втроём начали беседовать, как будто век были знакомы (Пушкин).

Таким образом, по степени полноты состава и по связанным с этим особенностям конструкции располагаются в порядке нисходящей градации:

1) придаточное сравнительное (представленное двумя составами).

Служите мне, как вы ему служили (Пушкин).

Вся комната вдруг потемнела, точно в ней задёрнулись занавески (Куприн).

Впереди виднелась белая пелена, будто река вышла из берегов (А.Н. Толстой);

2) неполное придаточное сравнительное.

Ямщик был в таком же изумлении от его щедрости, как и сам француз от предложения Дубровского (Пушкин).

Литвинов был весьма недоволен, словно в рулетку проигрался или не сдержал данного слова (Тургенев);

3) сравнительный оборот.

Воздух чист и свеж, как поцелуй ребёнка (Лермонтов).

Она глядела на него, как на икону, со страхом и раскаянием (Чехов).

Как невесту, Родину мы любим, бережём, как ласковую мать (Лебедев-Кумач).

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы