"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


§13. Стилистическое использование заимствованных слов

Заимствованными называются слова, пришедшие в русский язык из других языков мира.

Явление заимствования слов присуще всем языкам. Оно обусловлено торговым, военным, научно-техническим, культурным общением народов. Овладение новыми понятиями часто сопровождается усвоением их иноязычных названий, обозначений.

Заимствование иноязычных слов происходит на протяжении всей истории развития языка. Многие заимствованные слова так давно и настолько прочно вошли в лексику русского языка, что обнаружить их «иностранную» природу невозможно без специальных исследований. Например, существительное стол является исконно русским словом (от глагола стлать), слово же стул заимствовано из древненемецкого языка (ср. современное der Stuhl в том же значении). Слова суд, судно, судья, сук, сукно — русские, а судак, сума, суп — заимствованные (судак — из древненемецкого, сума — из польского, суп — из французского).

Судьба некоторых слов в этом отношении весьма примечательна: так, только длительные исследования позволили установить, что слова плуг, котёл, лён, скот и другие не заимствованы из древнегерманских языков, как полагали долгое время, а пришли в древнеславянские, как и в древнегерманские языки из более раннего общего источника; больше того, обнаружилось, что слова соболь, стерлядь и некоторые другие перешли в древнегерманские языки из древнерусского, а не наоборот.

Во многих случаях о нерусском происхождении слов мы можем уверенно судить на основании некоторых фонетических, словообразовательных и грамматических примет. Например, заимствованными являются слова с начальным звуком аармия, артиллерия, атака, афёра и т.п.; с твёрдыми согласными (кроме шипящих и ц) перед гласным звуком экупе, кафе, тендер, сеттер и т.п.; несклоняемые существительные — те же купе, кафе, а также кино, пальто, бюро, рагу и многие другие.

В числе заимствованных слов мы находим и названия предметов домашнего обихода, одежды, кушаний — шкаф, лампа, абажур, пальто, брюки, костюм, свитер, котлета, сосиски, бифштекс, боржом, и названия растений и животных — бамбук, кедр, арбуз, банан, кактус, лошадь, пони, страус; многие заимствованные слова связаны с военным делом — рота, батальон, лейтенант, майор, генерал, бастион, ракета; с искусством и литературой — театр, музыка, дирижёр, партитура, ноты, партер, драма, трагедия, поэзия и т.д. Однако наиболее значительную и целостную группу заимствованных слов составляют научные и технические термины. Многие из них входят в интернациональный словарный фонд.

Использование заимствованных слов в некоторых случаях представляет известные стилистические трудности. Основная из них — правильное употребление заимствованных книжных слов в том или ином стиле языка, в том или ином контексте.

Хорошо известна позиция В.И. Ленина в этом вопросе. В статье «Об очистке русского языка» он писал: «Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности. Употребляем их неправильно. К чему говорить «дефекты», когда можно сказать недочёты или недостатки или пробелы?

Конечно, когда человек, недавно научившийся читать вообще и особенно читать газеты, принимается усердно читать их, он невольно усваивает газетные обороты речи. Именно газетный язык у нас, однако, тоже начинает портиться. Если недавно научившемуся читать простительно употреблять, как новинку, иностранные слова, та литераторам простить этого нельзя. Не пора ли ном объявить войну употреблению иностранных слов без надобности?»1{Ленин В.И. Полн. собр. соч. Изд. 5, т. 40, с. 49. 60}.

Ключом к правильному пониманию этого высказывания В.И. Ленина служит дважды повторенное им слово «без надобности». В.И. Ленин резко возражает против такого употребления иностранных слов, которое затрудняет работу с массовым читателем и тем самым снижает действенность партийной агитации и пропаганды.

Упражнение 36.

Укажите значение следующих заимствованных слов. Подберите к ним слова-синонимы русского происхождения (в случае затруднений воспользуйтесь каким-либо толковым словарём или словарём иностранных слов).

Абитуриент, абориген, адаптация, ажиотаж, аккредитив, аксессуар, альтернатива, альтруизм, аномалия, антагонизм, антипатия, апелляция, апогей, апологет, арбитраж, аспект, атеизм, атрибут, аудиенция, базис, баланс, бойкот, бум, бюджет, валюта, вето, виза, гегемон, генеалогия, генезис, геноцид, гриф, девальвация, демагогия, депрессия, диапазон, дилемма, дилетант, дискриминация, дислокация, диспропорция, диссонанс, доктрина, досье, идиллия, иллюзия, импульс, индекс, инкогнито, интуиция, инфляция, кампания, камуфляж, кворум, коалиция, коллектор, коммюнике, контекст, концепция, конъюнктура, корпорация, лейтмотив, лимит, лицензия, локаут, меморандум, мемуары, меценат, нюанс, обструкция, оппозиция, паллиатив, параметр, пацифизм, приоритет, протекция, профилактика, проформа, регресс, резюме, референдум, ритуал, симпозиум, статус-кво, стереотип, суверенитет, тезис, фактор, филантропия, фрагмент, эволюция, экспертиза, экспозиция, экспрессия, эффект юрисдикция.

Абстрактный, адекватный, актуальный, аналогичный, анонимный, вакантный, гипертрофированный, диаметральный, виртуозный, импозантный, иррациональный, канонический, капитальный, коллегиальный, компактный, конкретный, корректный, курьёзный, лаконичный, лояльный, миниатюрный, минимальный, монолитный, негативный, номинальный, одиозный, оптимальный, органический, ординарный, педантичный, позитивный, полярный, потенциальный, продуктивный, пунктуальный, радикальный, спонтанный, стационарный, схоластичный, тотальный, тривиальный, уникальный, утилитарный, фатальный, филигранный, формальный, эквивалентный, экстравагантный, эксцентричный, эпизодичный, эффективный.

Амнистировать, аннексировать, аргументировать, ассимилировать, ассоциировать, баллотироваться, бравировать, брошюровать, деградировать, дезавуировать, дезинформировать, денонсировать, дискутировать, доминировать, дублировать, зондировать, идеализировать, имитировать, интерпретировать, идеализировать, компенсировать, конкурировать, констатировать, координировать, корректировать, котироваться, курировать, лимитировать, манкировать, мигрировать, монополизировать, нивелировать, ориентировать, постулировать, провоцировать, саботировать, санкционировать, тарифицировать, фальсифицировать, фиксировать, функционировать, экспроприировать.

Упражнение 37.

Отметьте случаи неправильного или стилистически не оправданного употребления заимствованных слов. Устраните замеченные ошибки, заменяя иноязычные слова, имеющие окраску книжности, общеупотребительными словами

1. Нечёткое поступление комплектующих узлов с баз сельхозтехники лимитирует работу в совхозных ремонтных мастерских.

2. Нельзя к работе строителей подходить абстрактно, нивелировать оплату бригадам, работающим нередко в несопоставимых условиях.

3. Принятое решение следует квалифицировать по крайней мере как несвоевременное.

4. В комбинате бытового обслуживания вам быстро отремонтируют одежду, выведут пятно.

5. Дефекты в подготовке кадров лекторов и агитаторов вскроются немедленно, как только они встретятся с избирателями.

6. В докладе были констатированы факты прямых нарушений регламента работы смесовых машин.

7. Участники производственных совещаний должны быть вовремя информированы о повестке дня и времени начала работы.

8. Для обоснования и корректирования проекта планировки пригородной зоны потребуется масштабная карта окрестностей города.

9. Самоходное шасси — в том или ином амплуа — может работать весь год.


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы